Modigliani


Amedeo Clemente Modigliani
(Livorno 1884 · París 1920)
Portrait de Paul Guillaume
 (1915)
Portrait de femme au chapeau
 (1917)

Collection privée
Pinacothèque de Paris

PONTORMO · PICASSO



PONTORMO
(1494-1557)
Dibujos

PICASSO
(1881-1973)
En el taller


Academia Norteamericana de la Lengua Española

Betti · Piña-Rosales · Dumitrescu
(ANLE)

La Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) presentó en Denver, Colorado, el nuevo Diccionario de la Lengua Española, en el que se incluyen términos como tuit y dron, venidos de la tecnología, y se explicó cómo su gestión permitió modificar una definición de espanglish que había desagradado a algunos lingüistas en Estados Unidos. La ANLE estuvo representada por Gerardo Piña-Rosales, director, Domnita Dumitrescu, numeraria y Silvia Betti, correspondiente. El acto se realizó el 19 de julio, durante el 97 Congreso Anual de la Asociación Americana de Profesores de Español y Portugués (AATSP), la mayor organización profesional de docentes de estas dos lenguas en los Estados Unidos, con la que la ANLE tiene suscrito un convenio de cooperación. Domnita Dumitrescu, profesora de California State University, Los Angeles, habló “Tradición e innovación en el diccionario académico” en un recorrido histórico por los antecedentes de esta magna obra lexicográfica, partiendo del Diccionario de Autoridades (1726-1739), que sentó las bases de los diccionarios posteriores de la RAE. Gerardo Piña-Rosales, profesor de The City University of New York abordó la ponencia “La 23ª edición del diccionario: Vino nuevo en odres viejos”, en la que detalló cómo se elabora un diccionario académico, sus fuentes documentales y algunas palabras que fueron aceptadas recientemente. Silvia Betti, profesora de la Universidad de Bolonia, Italia, abordó el tema del “espanglish”, tema en que es una reconocida experta.