PLATERO Y YO
QULLQICHA ÑUCA IMA
Juan Ramón Jiménez
Edición bilingüe
quechua-español
Traductor: Tito
Tórrez Fernández
Edición Centenario
1914-2014
© Herederos de Juan
Ramón Jiménez
Sostiene el gran
poeta portugués Fernando Pessoa que «toda la literatura consiste en un esfuerzo
por volver real la vida». Su coetáneo Juan Ramón Jiménez, tornando literario y
por tanto real un pasaje de su propia existencia, legó a las generaciones futuras
el relato de la amable relación que mantuvo con el burrito Platero,
transmitiéndonos sentimientos puros de amor a lo natural y a la naturaleza, que
son seña de identidad de las almas buenas. Platero, que comenzó su andadura
hace ya cien años, hoy va en busca de verdes prados y lozanos pastos en las
montañas de los Andes. Allí sin duda hallará personas que le quieran y le mimen
como hizo Juan Ramón. Encontrará una nueva querencia donde sentirse a gusto;
hallará admiradores y gentes que le brindarán amistad. Aprenderá quechua, él,
que tantos idiomas ya sabe. ¡Buena suerte, Platero, tierno burrito!
© Alfonso Bilbao Liseca
Director editonal
1914. Se inicia el venturoso
camino que llevará la inspiración de un poeta genial, vertida en una obra con
un burrito como protagonista, a los rincones más insospechados del mundo. Tal vez
la historia quiere poner una gota de bálsamo en la herida que una guerra cruel causa
a la Humanidad. Otra guerra y un exilio infligen nuevas penas al poeta,
mientras sus palabras, puras, limpias, surgen de la profundidad de su corazón.
Platero mira a Juan Ramón y al mundo con sus ojos inocentes.
1956. Año del gran premio
y del gran dolor, en el que el poeta empieza a dejarse morir sin conciencia de
que va a alcanzar la inmortalidad
2014. Centenario en
el que el reconocimiento se propaga desde las dos patrias del poeta, prende en mil
hogueras y es ya universal. El burrito se asoma a las páginas de cientos de
ediciones en los idiomas del mundo. Es el triunfo de la sencillez, de la
emoción inteligente, de la palabra que nace del alma para hablar al alma. Las
páginas de este libro se unen a los millones que ven la luz para contribuir a
la tarea común de transmitir el mensaje juanramoniano de belleza y bondad,
inteligible a niños y mayores. Lo hace en pie de igualdad en dos Ienguas: una,
poderosa y consolidada a través de los siglos; otra, que lucha por mantenerse
como herencia de los antepasados, acercando algo más a dos continentes, como un
día hicieran intrépidos marinos. […] El libro quedará culminado cuando, allende
el océano, las voces de los escolares evoquen a Platero en dos lenguas
igualmente familiares. Entonces Juan Ramón tendrá motivos para sonreír.
© Jaime de Vicente
Núñez
OTOÑO CULTURAL
IBEROAMERICANO
Director